quarta-feira, 1 de abril de 2015

BUENOS AIRES - 2nd DAY

On the second day in Argentina, we went to visit the Colon theatre which is one of the 4 most famous theatres of the world with Ron doing the translator because the guide was speaking spanish. It was huge with lots of corridors and during the visit tour some got lost but finally found their way, hopefully.
After the visit, we finally found our Terra Brasil bus which was stuck for few days at the Argentinian border and went to La Boca, the Italian neighborhood where we visit the famous stadium La Bombonera and then we had free time to discover by ourselves Caminito which was amazingly beautiful and typical from Argentina. We found couples dancing Tango in the street, music, painters in the street.
After this really nice afternoon, we went back to the hotel, got well dressed and went to a fancy restaurant. At 21h, we had a Tango show which took place in the building in front of our restaurant. It was an incredible show, crazy music, amazing dancers, great singers. All of us enjoyed that night a lot, and took bunch of pictures of the scene after the show. Afterwards we went back to the hotel. This night was incredible, we finished this trip on a magic touch.



No segundo dia em Argentina, fomos visitar o teatro Colon, que é um dos quatro teatros mais famosos do mundo, com Ron fazendo o tradutor porque o guia falava so espanhol. O teatro foi enorme com muitos corredores e durante o passeio visita alguns se perdeu, mas finalmente encontrou seu caminho, eu espero.
Após da visita, nós finalmente encontramos o nosso ônibus Terra Brasil, que foi preso por alguns dias na fronteira Argentina e foi para La Boca, o bairro italiano, onde visitaremos o famoso estádio La Bombonera e depois tivemos tempo livre para descobrir o bairro do Caminito que foi surpreendentemente lino e típico da Argentina. Encontramos casais dançando tango na rua, música, pintores na rua.
Após este realmente agradável à tarde, voltamos para o hotel, tenho bem vestido e foi para um restaurante chique. Às 21h, tivemos um show de Tango, que teve lugar no edifício em frente ao nosso restaurante. Foi um show incrível, música louca, dançarinos incríveis, grandes cantores. Todos nós apreciamos a noite muito, e levou monte de fotos da cena após o show. Depois voltamos para o hotel. Esta noite foi incrível, nós terminamos esta viagem em um toque mágico.

terça-feira, 31 de março de 2015

BUENOS AIRES - 1st DAY

Today we went to shop in Buenos Aires on the morning on one of the main street of the Argentinian Capital where we had to learn how to change money into Pesos Argentinian directly in the street. We had until 3 p.m then to meet back to the hotel and all go on a city Tour which was really interesting and nice for us to know about that amazing city. During our city tour we had that opportunity to see the biggest street in the world and place where was the first argentinian flag. We took so many pictures such as "holding" the statue or "kicking" it. Then we went to the plaza do Mayo (May square) and many other famous places of the city. After this amazing and really interesting day full of great experiences and memories we finally went for dinner ( where by the way the bread was really good ) , a dinner where phones were forbidden which made an amazing and super funny night where everybody laugh a lot!


 Hoje fomos fazer compras em Buenos Aires, de manhã em uma das principais ruas da capital Argentina, onde tivemos de aprender a trocar o dinheiro em pesos argentinos diretamente na rua. Tivemos até três horas, em seguida, para atender a voltar para o hotel e tudo ir em um passeio pela cidade que foi muito interessante e agradável para nós saber sobre essa cidade incrível. Durante nosso passeio pela cidade, tivemos essa oportunidade de ver a maior rua do mundo e local onde foi a primeira bandeira Argentina. Tiramos muitas fotos como "segurando" a estátua ou "chutar" ela. Depois fomos para a praça de Mayo e muitos outros lugares famosos da cidade. Depois deste dia incrível e realmente interessante cheia de grandes experiências e memórias que nós finalmente fomos para o jantar (onde pela forma como o pão foi realmente bom), um jantar em que foram proibidos que telefones fez uma noite incrível e super engraçado onde todo mundo rir muito!

segunda-feira, 30 de março de 2015

De (From) Colonia do Sacramento a (to) Buenos Aires

Hoje a gente foi conhecer a cidade de Colônia do Sacramento. Fomos a um museu onde tinha a maior coleção de lápis do mundo, o dono do museu também tinha coleção de chaveiros (41.000), de xicaras, de vidro de perfumes e de pins.



Depois continuamos andando pela cidade, fazendo algumas compras de lembranças. Almoçamos e depois pegamos um ferryboat indo até Buenos Aires. Foi muito legal porque o barco era muito bonito e tinha um shopping duty free, muitos fizeram compras de um monte de coisas. 






Logo que chegamos em Argentina, fomos pra o hotel e ai jantar. Hoje o dia foi muito legal.
Kevin Villareal and Violeta Cota do México.


Today we went to see the city of Colonia do Sacramento. We saw a museum where there was the biggest collection of pencils in the world; also, the museum owner had other collections, such as key chains (41,000), cups, perfumes and pins. Then we continued walking down the city, doing some shopping for souvenirs. We had lunch and then took a ferryboat going to Buenos Aires. It was really cool because the boat was beautiful and had a duty free shop, many of us bought a lot of things.
As soon as we arrived in Argentina, we went to the hotel and then, dinner. Today was a very cool day.

Kevin Villareal and Violeta Cota from Mexico.

City tour em Montevideo

Hoje a gente foi ao centro histórico da linda cidade de Montevidéu, conhecemos um monte de lugares muito legais, fomos pra uma estátua de Artigas, o uruguaio que começo com os primeiros pensamentos para a independência do pais; depois fomos pra a catedral e muitos de nós levamos um ramo na igreja por ser o Domingo de Ramos.


                     

Depois voltamos pra o hotel e fomos a uma fonte de cadeados para arranjar ou manter namorados. Mais tarde fomos a praia. Logo fomos jantar num restaurante muito gostoso e depois fomos para uma feirinha, que tinha tradições gaúchas e uruguaias, foi legal demais.





                      

Kevin Villareal e Violeta Cota do México.



Today we went to the historical center of the beautiful city of Montevideo. We saw a lot of really cool places, like the statue of Artigas, the Uruguayan that start with the first thoughts to the independence of the country, then we went to the cathedral and many of us took a branch in the church for being Palm Sunday . Then back to the hotel and went to a fountain that people put lockers on it to find or keep boy/girlfriend. Later we went to the beach. After that, we had dinner in a really nice restaurant and went to a fair with gauchos and Uruguayan´s traditions. It was very cool.

Kevin Villareal and Violeta Cota from Mexico.

sábado, 28 de março de 2015

Chegando em Montevideo/ Arriving in Montevideo

Hoje nós saímos de "Punta del Este" para ir a Montevideo, capital de Uruguai. A viagem foi muito rápida (duas horas), chegamos ao hotel para fazer o check-in e depois ir a um restaurante onde a gente tinha de cardápio a opção de escolher um prato com carne, frango ou pasta, os quais estavam muito gostosos já que tinham o toque da gastronomia uruguaia. Daí a gente começo o City-Tour visitando alguns pontos de interesse e populares da cidade como o parque Ródo aonde nós podíamos curtir um pequeno passeio num pedalinho, o popular ¨Casino Carrasco¨, a avenida Rambla pocitos para tirar fotos com o ressaltante anúncio da capital.









Para finalizar a noite deram para a nós um tempo livre para fazer compras e jantar num Shopping perto do Hotel e ao chegar a este, nosso grupo de mexicanos e alguns outros intercambistas incluindo 2 equatorianos curtiram um jogo de futebol que estava acontecendo ao vivo nesse momento. PD: Mexico 1 – Ecuador 0. J 

 Por: Alma Patricia Espinosa e Adolfo de Jesús Rendón Castro MEXICO.



Today we went out of ¨Punta del Este ¨ to Montevideo, the capital of Uruguay. The Trip was really short ( two hours), we arrive in the hotel to did the check-in, after that we went to a restaurant where we had the option of meat, chicken or pasta. (By the way; that was delicious because had that special flavor of the Uruguayan gastronomy). Then we started the City-Tour visiting some interesting and popular points of the city like the Ródo Park where we could enjoy a little ride in a ¨pedalinho¨, the popular ¨Casino Carrasco¨, the avenue Rambla pocitos to take some pictures with the highlighted capital announce. Finishing with the day we had a free time to buy things and dinner in the shopping mall near from the hotel. When we came back to the hotel, our group of Mexicans and some others exchangers including 2 Ecuadorians, enjoyed a Soccer game between Mexico and Ecuador that was happening in that moment. PD: Mexico 1 – Ecuador 0.

By: Alma Patricia Espinosa & Adolfo de Jesús Rendón Castro. MEXICO.

Dia maravilhoso em Punta del Este/Wonderful day in Punta del Este

O dia começou conhecendo Punta del Este. Fizemos uma caminhada pela beira da praia até a mão enfincada na areia, quando estávamos chegando, acabamos vendo a largada de uma corrida de bicicleta. Depois, tivemos tempo livre no centro para trocar dinheiro (pesos uruguaios), compras e almoço. A tarde, saímos para um city tour, onde vimos o porto de Punta, um lugar dos barcos pesqueiros, as pontes ondulantes e o Museu Ralli, mas o que realmente mais marcou o dia foi a Casapueblo e a cerimônia do pôr do sol.





É simplesmente impressionante. Sem dúvida nenhuma posso dizer que é uns dos lugares mais belos que já visitei até agora. Você escolheu mais do que um lugar para fazer uma casa, um lugar para viver em sintonia com a natureza. Fiquei sem palavras ao observar o jeito em que o sol ilumina tua casa e o mar, sempre em movimento e com cores dançantes. Uma diferente, linda, autentica paisagem cada dia. Com o reflexo do magnifico sol sobre o mar e o infinito movimento da agua.

Na minha opinião este lugar, este templo, este paraíso não pode ser retratado ou capturado em uma foto, pintura ou vídeo, não por sua imensidade se não pela perfeição deste mesmo. Quando você está aqui não observa apenas o panorama, o sente, o respira, escuta e o mais importante; O VIVES.

Obrigado por obsequiar-lhe esta obra maestra ao mundo e por ter essa visão única que só poucas possuem. Casapueblo, Punta del Este, Uruguay.





Adolfo de Jesús Rendón Castro. México.



The day started seeing Punta del Este. We walked near the beach until the hand in the sand. When we were almost there, we were surprised to see the beginning of a bike race, even the TV was there. After, we had free time downtown to change money, to go shopping and to have lunch. In the afternoon, we went in a city tour starting at Punta´s harbor, a place that the fisher boats stay, the wavy bridges and the Ralli Museum, but what really was the high point of the day was the sunset ceremony at Casapueblo.
It is simply impressive. No doubts Casapueblo is one of the most beautiful places that I visited until now. You chose more than a place to build a house, a place to live in tune with nature. I became wordless to see how the sun illuminates your house and the sea, always moving and dancing colors. A different, beautiful and authentic landscape each day. A magnificent sun reflex on the sea and infinite water moving.
On my opinion, this place, this temple, this paradise cannot be pictured or captured in a picture, painting or video, not because wilderness but by its perfection. When you are here, you don´t see only a panorama, you smell it, you listen to it and the more important, you live it.
Thank you for giving that masterpiece to the world, for this unique vision that few have. Casapueblo, Punta del Este, Uruguay.

Adolfo de Jesús Rendón Castro. Mexico.

quinta-feira, 26 de março de 2015

Viagem para o Uruguai -primeira parada: Punta del Este/ Uruguai roadtrip - First stop: Punta del Este!!!

O dia começou muito cedo para viajar rumo Uruguai, ficamos a maior parte do dia no ônibus, fizemos uma parada para comer um lanche e depois continuamos nossa viagem.
Chegamos umas 8 horas em Punta del Este e fomos direito jantar pizza muito boa depois fomos no hotel, um hotel muito chique com piscina, sauna e academia, algumas pessoas entraram na piscina aguardando até a reunião. 

Por Daniela Del Corral do Equador e Paola Tenorio e Violeta Grijalva do México.


The day started early because we had to travel to Punta del Este, we spend almost all the day on the bus. We just made a short stop to eat lunch and then we continue travelling. We arrived to Punta del Este at 8 pm and we went to eat pizza on a restaurant it was so good and after that we finally arrived to the hotel, some of the exchange students went to the pool and the other ones were on the lobby just waiting for the meeting start.

By Daniela Del Corral from Ecuador and Paola Tenorio and Violeta Grijalva from Mexico.